タガログ語 翻訳 タガログ語 通訳 タガログ語ネイティブ派遣はお任せ下さい。
タガログ語 翻訳 タガログ人人材派遣は「リアルタイムタガログ語 翻訳.jp」
Home
サービス
選ばれる理由
ご利用ガイド
料金表
会社案内
タガログ語翻訳サービス
タガログ語翻訳
タガログ語校正
プルーフリーディング
文字入力・ルビふり
レイアウト
DTP
アウトライン化
タガログ語テープ起こし
タガログ語WEB(html)作成
タガログ語通訳サービス
ビジネス通訳
逐次通訳
同時通訳
ウィスパリング通訳
遠隔通訳
ナレーション
音声録音
語学講師派遣
タガログ語翻訳 TOP
>
よくある質問
>
納品後印刷された物に問題がある場合の責任は?
タガログ語 DTP・アウトライン化 - よくある質問
|
翻訳-質問
|
通訳-質問
|
テープ起こし-質問
|
ナレーション-質問
|
Web制作-質問
|
語学講師派遣-質問
|
タガログ語翻訳.jpでは、翻訳、通訳に関するお客様の悩みを完全バックアップいたします。
お見積り
は無料ですので、お気軽にお問合せ下さい。
Q7. 納品後印刷された物に問題がある場合の責任は?
原則、印刷されるものとしては翻訳+第3者ネイティブチェックをお勧め致します。
限りなくミスを無くす努力を重ねますが、それでも問題がある場合は、作業代金は一切頂きません。
Q1. 一文字でも対応可能ですか?
Q2. DTPミスと思われる箇所があるのですが、直してもらえますか?
Q3. 見積が欲しいのですが、どうしたらいいですか?
Q4. 見積り額と請求額が変わことがありますか?
Q5. 納期の相談は可能ですか?
Q6. タガログ語のフォントは選べるのか?
Q7. 納品後印刷された物に問題がある場合の責任は?
Q8. 支払い条件どうなりますか?
Q9. 以前デザインしたものを修正することはできますか?
Q10. データ校正について